This is about Gayyung

Hi,we are GAYYUNG. In Chinese, GAYYUNG(假勇) stands for a fearless attitude towards things that one knows he or she is very likely incapable of. It shows the band's central idea that even though in this confusing world our future is way out of sight, still we are here and doing our gayyungish music for everyone, or perhaps, for ourselves.

Life is in itself capricious, and that's what we want to show you through our music.

2010年7月19日 星期一

士菌和敬傑隨後跟到



我們的吉他手以高效率完成錄音
you know you're telling lie以超high的規模,總共14軌完成。

錄完以後宋哥也說這mix起來應該滿不錯的

而他們就各自開心的回家了。

士菌將在後天腳底抹油也前往紐約,helga傳送訊息給他:

"great!! hey sorry i can't type in chinese. would you like to join us while my dad is still around?"

google瀏覽器立刻、瞬間的幫他翻譯,就變成了:

"偉大!嘿抱歉,我無法輸入中文。 你想加入我們的行列,而我的爸爸仍然存在?"

2010年7月13日 星期二

1+和樹哥奮戰四小時


我們又開始錄音了!!!
至次預計再錄完四首歌
包括從來沒有唱過的歌。

helga將在明天腳底抹油到New York,
因為輪到她錄的時候還久的很。